今日は変な翻訳サービスを見つけたのでそれで記事を書いてみました

日本語→英語→日本語→英語→日本語と延々と翻訳されていきます。

最終の日本語はもはや日本語にすらなっていません。

日本語と英語をよく分かってない人が翻訳を重ねると実際にこうなってしまいそうですね。

にこのサービスを使って今日の記事を全て翻訳してみましたので頑張って解読してください。

僕は翻訳結果が日本語と思うことができませんでした。


にえにえに翻訳さん



↑を英語に翻訳が↓


Today, Japanese writing, so I found it funny translation services → English → Japanese → English → Japanese and rolled and we will be translated. Even the Japanese on the Japanese do not have anymore. Well, this is actually away and people have no concept of overlap often translated in Japanese and English. Please decipher all luck, so I tried to translate the article using this service today. I did not think the Japanese translation results.


↑を日本語に翻訳が↓

今日では、日本語を書くので、
面白い翻訳サービス→英語→日本語→英語→日本語発見し、
ロールバックし、我々に翻訳されます。
でさえ、日本ではもう持っていない日本語。
まあ、これは実際に離れて、人々の概念がないことは、
多くの翻訳重なって、日本語と英語。
してくださいので、私の記事の今日は、このサービスを使用して変換しようとしたすべての幸運を解読できます。
私は、日本語の翻訳結果を考えていなかった。


↑を英語に翻訳が↓


Today, I write Japanese translation services interesting → English → Japanese → English → Japanese discovered, roll back, we will be translated. Even in Japan, Japanese do not have anymore. Well, this is actually far, people have no concept that is translated into a lot of overlap, English and Japanese. So please, today's article I can decipher all the luck trying to convert using this service. I think the results were translated into Japanese.


↑を日本語に翻訳が↓



今日、私が面白い→英語→日本語→英語→日本語を発見した
日本語の翻訳サービスは、ロールバックを書く、我々に翻訳されます。日本でも、日本語はもう必要はありません。
まあ、これは実際にははるかに、人々は、英語が重複し、
日本語の場に翻訳されていない概念があります。
ようにしてください、今日の記事は、私はすべての幸運は、
このサービスを使って変換しようとして解読することができます。

私は結果を日本語に翻訳されたと思う。









嘘だッ



こんな素敵な翻訳サービスはこちら

にえにえに翻訳さん
http://gayoku.com/












      

|   はてブする ツイートするする